Vertaalmenu: uw telefonisch assistent

Vertaalmenu: uw telefonisch assistent

U heeft direct hulp nodig. Bel bovenstaand nummer en er wordt direct vertaald. U betaalt het aantal minuten dat het gesprek heeft geduurd.

Vertaalmenu: uw persoonlijke hulplijn

Vertaalmenu: uw persoonlijke hulplijn

U heeft vragen over de bestemming van uw huis. Uw niveau Frans is best aardig, maar u merkt dat u de nuances mist. Wij gaan mee en tolken voor u.

Vertaalmenu: snel, direct en betrouwbaar

Vertaalmenu: snel, direct en betrouwbaar

Per telefoon, in persoon of per e-mail. Voor de alledaagse dingen of de vertaling van bijv. uw offerte. Vertaalmenu helpt u graag verder.

Partner in taal

U spreekt best goed Frans. Of u kunt zich verstaanbaar maken. Of juist helemaal niet. Hoe het ook zij, er zijn allerlei scenario’s denkbaar waarbij het inzetten van een hulplijn om duidelijkheid te creëren uitkomst biedt. Vertaalmenu is deze hulplijn en uw partner in al uw taalkwesties.

Een greep uit mogelijke situaties:
De monteur probeert u uit te leggen wat er aan de hand is;
De factuur van EDF/telefoon/internet klopt niet;
U zit bij de makelaar en hoe goedbedoeld ook, hij neemt u elke keer mee naar de in uw ogen verkeerde huizen;
Wat bedoelt de notaris nou precies?
U moet bij de belastingdienst informatie opvragen, maar stuit op een muur van onbegrip;
Zegt de tandarts nu dat u een wortelkanaal behandeling nodig heeft of wordt er slechts schoongemaakt?
U heeft een afspraak met de specialist, maar in een vreemde taal blijft het lastig om te horen wat er gebeuren moet;
De verbouw/aanbouw van uw woning is af en ruim een jaar later ontvangt u een brief met veel tekst en cijfers. Moet u nou iets bijbetalen?
Uw offerte moet vertaald worden.

Vertaalmenu is meer dan een vertaalbureau alleen. Het is uw partner in taal en als een persoonlijk assistent biedt het oplossingen in de communicatie met Fransen! Vloeiend, accentloos, bekend met de Franse cultuur en gewoontes, discreet, snel en betrouwbaar.

 

foto vertaalmenu

“Taal assistentie op maat”

Telefonisch

U zit bijvoorbeeld bij de notaris en u komt er niet uit. U belt onderstaand nummer en er wordt direct vertaald.  Of we nemen contact op met de desbetreffende instantie, bedrijf of artisan. Het concept is als volgt: het aantal minuten dat een gesprek telt, is het bedrag in euro’s: 20 minuten gebeld kost 20 euro. De instap fee bedraagt 10 euro. De factuur ontvangt u per mail. U kunt zich inschrijven via het contactformulier of tijdens ons eerste telefonische contact.

Tolk

Uit ervaring blijkt dat er situaties zijn die zo gevoelig liggen dat het fijn is om iemand bij u te hebben die niet alleen de taal vloeiend spreekt maar ook de culturele gewoontes kent. Iemand die een sfeer kan creëren waarbij beide partijen tot hun recht komen, die betrouwbaar is, discreet én die goed kan luisteren. Denk daarbij aan een bezoek aan een medisch specialist, een financieel adviseur, een bank, makelaar, burgemeester, politie etc… Afhankelijk van de opdracht, vragen wij u op voorhand contact met ons op te nemen voor een passende offerte.

Schriftelijk

Van bijv. brieven tot offertes, van websites tot folders, deze traditionele vorm van vertalen mag niet ontbreken in het menu. De offerte wordt gebaseerd op lengte en moeilijkheidsgraad van de tekst. U kunt kiezen uit een uurtarief of uit het woordtarief. We verzoeken u om de tekst in een word document aan te leveren.